Christian Veit Eschenfelder, geboren 1987, schloss seinen Master of Arts in Translating an der University of Salford/Manchester ab, ist Übersetzer, Lehrer für Englisch und Deutsch und Schriftsteller mit Veröffentlichungen in verschiedenen Anthologien. Seine literarische Ausrichtung schwankt derzeit zwischen Horror und Science Fiction.
Als Teil von Team Feuerernte beteiligte er sich an den Novellenkreisen „Die Zeit der Feuerernte“, „Drommetenrot“ und „Metempsychosen“. Als Übersetzer arbeitete er für Heyne Hardcore, Festa, Whitetrain und den Blitz-Verlag.
Für WHITETRAIN/NIGHTTRAIN übersetzte Eschenfelder seit 2018 Scott Nicolay, Laird Barron, D.P.Watt und andere Weird-Autor*innen mit unfehlbarem Gespür für Zwischentöne und dem Genre eigene Metaphorik. So entstanden unter seiner Mitarbeit die Anthologien NIGHTTRAIN: Next Weird, NIGHTTRAIN: Nachtschatten, das IF Magazin Annual 2020: Weird und für die Reihe WHITETRAIN Underground sowohl Alexander Zelenyjs Chapbbok Tiere des Exodus‘ (Shop) als auch die folgenden 2023 erschienenen Bände:
David Rix: Eine Suite auf vier Ebenen, Novelle
Eine Hommage an Black Angels: Thirteen Images from the Dark Lands von George Crumb.
Kristine Ong Muslim: Drohnenwetter, Chapbook
Was könnte wirklicher und zugleich surrealer sein als der Weltuntergang? Während wir durch Spalten im Gefüge beobachten, wie die großen Ereignisse unermesslich vorbeiziehen, beschleicht uns der Verfall.
Neun Erzählungen vom Ende des Anthropozän.
Douglas Thompson: Träume von einem toten Land, Novelle
Douglas Thompson und sein Bruder Ally Thompson halten die Pforte zum Unbewussten weit geöffnet und sie kennen dessen Architektur als wären sie darin ebenso zuhause wie in ihrer Heimat Schottland.
Eine surrealistische Reise – rasant und herzergreifend.